Scroll to top

4 плюс один: формула нового способа социальной связи

Франк Ролье. XI-й День Картелей SH-NLS 26 июня 2020

Le cartel est une modalité de groupe inventée par Lacan lors de la fondation de son École en 1964, trois ans avant qu’il n’invente la passe.

Картель – это разновидность группы, изобретённая Лаканом в ходе основания его Школы в 1964 году, за три года до того, как он изобрел пасс.

Quelques mots d’histoire : le dispositif du cartel prend son modèle dans les petits groupes de soldats inaptes au combat pendant la 2ème Guerre Mondiale, mis en place par Bion et Rickman, psychanalystes anglais affectés à un service psychiatrique militaire. Plutôt que d’imposer une tâche identique à tous les soldats, ils ont proposé à chacun de choisir une activité spécifique, dont il devait rendre compte dans le groupe en présence d’un de ces analystes. Le but était de responsabiliser chacun, de produire un sujet divisé1 et de réveiller son désir, pour qu’il puisse ensuite participer au combat. Ces groupes étaient de 10 soldats, nombre que Lacan ne retiendra pas, proposant que le cartel, qu’il a qualifié d’« organe de base »2 de l’École, se compose « de 3 personnes au moins, de 5 au plus, quatre étant la juste mesure, plus une … »3. Mais pourquoi le cartel commence-t-il à 3 et pas à 2 ? Pourquoi le nombre de ses membres n’excède-t-il pas 5 ? Pourquoi ce comptage et cette limitation ? Et pourquoi cette plus-une personne ? Notons que cette question du nombre s’inscrit dans un travail de recherche que Lacan a conduit en logique et qui l’a amené en particulier à examiner la fonction du zéro et celle du Un qui prend toute son importance à la fin de son enseignement.

Несколько слов об истории: устройство  картеля берет своё начало от небольших групп солдат, негодных для боевых действий во время Второй Мировой Войны, которые создали Бион и Рикман, английские психоаналитики, направленные в военную психиатрическую службу. Вместо того, чтобы навязывать всем солдатам одну и ту же задачу, они предложили каждому выбрать конкретное занятие, о котором он должен был доложить в группе в присутствии одного из этих аналитиков. Цель состояла в том, чтобы наделить каждого ответственностью, создать расщепленный субъект1 и пробудить его желание, чтобы затем он мог участвовать в бою. Эти группы состояли из 10 солдат, число, которое Лакан не сохранит впоследствии, предложив, чтобы картель, который он назвал «основным органом»2 Школы, состоял «по меньшей мере из 3 человек, не более 5, причем четыре — это правильная мера, плюс один …»3. Но почему картель начинается с 3, а не с 2? Почему число его членов не превышает 5? Зачем этот подсчет и это ограничение? И зачем этот плюс-один (plus-une) человек? Отметим, что этот вопрос числа является частью исследовательской работы, которую Лакан проделал в поле логики, которая привела его, в частности, к изучению функции нуля и Одного и которая приобретает все большее значение к концу его преподавания.

Il faut déjà d’emblée souligner que le cartel, qui a pour but une élaboration de savoir, est une alternative à une quête de connaissances menée dans l’isolement. De nos jours, grâce à Internet, le savoir est instantanément accessible et potentiellement infini. Concernant l’étude de la psychanalyse, le cartel ouvre une porte qui permet de sortir de la jouissance solitaire et sans limites à laquelle pousse férocement le discours capitaliste. Le premier effet du cartel sera d’introduire la dimension de la parole.

Уже с самого начала следует подчеркнуть, что картель, целью которого является выработка знаний, является альтернативой поиску знаний, проводимому в одиночестве. В наши дни, благодаря Интернету, знания становятся мгновенно доступными и потенциально бесконечными. Что касается изучения психоанализа, картель открывает дверь, позволяющую выйти из одинокого и безграничного наслаждения, к которому безжалостно толкает капиталистический дискурс. Первым эффектом картеля будет введение измерения речи.

Pourquoi pas un cartel à deux personnes, mais à « au moins trois » ?

Почему картель не из двух людей, но «минимум из трёх»?

 Deux est la formule du couple, dont Lacan a montré la dimension imaginaire et potentiellement mortifère, en particulier dans son schéma L, où le moi est dans une relation spéculaire à son image ou à celle d’un autre, ce qui fait obstacle à l’avènement du sujet. Cette relation est la source de tous les malentendus4.

Два – это формула пары, воображаемое и потенциально умерщвляющее измерение которой Лакан показал, в частности, в своей схеме L, где собственное я (moi) находится в зеркальном отношении к своему образу или образу другого, что препятствует проявлению субъекта. Эти отношения являются источником всевозможных недоразумений4

C’est aussi dans cette relation duelle que se développe le stade du miroir, par lequel l’enfant se reconnait dans une image qui lui donne l’illusion d’une unité. A cet axe imaginaire, s’oppose ce que Lacan a appelé « le mur du langage » qui introduit le sujet divisé et sa détermination signifiante5 , qu’il appelle l’Autre. En ne limitant pas le groupe à deux, en introduisant un tiers, il s’agit donc déjà de dépasser l’imaginaire, ce qui ne veut pas dire le supprimer. Avec le nombre 3, commence l’impair qui, par rapport à la paire, à la relation à deux en miroir, représente la différence, la singularité. Et en effet, dans un cartel, chaque membre sera face au savoir de chacun des autres, à ses questions et à son rythme qui lui sont spécifiques.

Именно в этих дуальных отношениях развивается стадия зеркала, посредством которой ребенок признает себя в образе, дающем ему иллюзию целостности. Этой воображаемой оси противостоит то, что Лакан назвал «стеной языка», через которую вводится расщепленный субъект и его детерминированность означающим5, которой он даёт имя Другого. Не ограничивать группу двумя, ввести третьего, означает выйти за рамки воображаемого, что не означает его устранить. С числа 3 начинается нечетное, которое по сравнению с парой, зеркальным отношением двух, представляет различие, сингулярность. И действительно, в картеле каждый член будет сталкиваться со знаниями каждого другого, с их вопросами и особым, присущим каждому ритмом.

Mais le trois est d’abord ce qui sépare et unit deux unités ; la psychanalyse nous apprend qu’il n’y pas de 2 sans 3, que la séparation entre les deux compte. Et c’est entre deux signifiants, entre S1 et S2, qu’apparait le sujet divisé. Lacan, étudiant le livre du Tao de Lao-Tseu, établit avec son guide le poète François Cheng que le trois, dans le Tao, n’est autre que le Vide-médian6. Et ils observent les usages de ce Vide-médian à l’intérieur d’une personne, dans un couple, entre acteur et spectateur etc7. Ce qui compte entre deux, c’est ce que Lacan nommera « le non-rapport sexuel comme trou » qui est « au départ de tout nœud social ». Ainsi, peut-il dire que « même si vous n’êtes que trois, ça fera quatre »8. Nous verrons l’usage qu’il fait de ce comptage pour le cartel.

Но тройка — это прежде всего то, что разделяет и объединяет две единицы; психоанализ учит нас, что нет 2 без 3, что пробел между ними тоже считается. И именно между двумя означающими, между S1 и S2, возникает субъект расщепленный. Лакан, изучая книгу Дао Лао-Цзы, вместе со своим наставником поэтом Франсуа Ченом устанавливает, что тройка в Дао — это не что иное, как Пустота-срединная6. И они наблюдают использование этой пустоты внутри человека, в паре, между актером и зрителем и т.д.7 То, что важно между двумя, так это то, что Лакан назовет «сексуальные не-отношения как дыра», которая «лежит в основании любого  социального узла». Итак, он скажет, что «даже если вас всего трое, то это будет четыре»8. Мы увидим, как он использует этот подсчет для картеля.

Ce ternaire est déjà présent chez Freud avec les trois identifications, et il se retrouve au cœur de l’enseignement de Lacan qui a distingué 3 ordres — imaginaire, symbolique et réel – et 3 temps logiques. Il dira que « notre technique se réfère essentiellement à quelque chose qui est triple »9. Dans son nœud borroméen, qui réalise le nouage de ces trois ordres, pour que symbolique et imaginaire tiennent ensemble, « il faut que s’introduise un tiers élément »10, le réel. Puis, pour que les trois — R, S et I — tiennent à leur tour ensemble, il faut un quatrième élément qui les noue (Nom-du-père, symptôme ou sinthome).

Эта троичность уже присутствует у Фрейда с тремя идентификациями, и она лежит в основе преподавания Лакана, который выделял 3 порядка — воображаемый, символический и реальный – и 3 логических времени. Он скажет, что «наша техника по сути относится к чему-то троичному»9. В его борромеевом узле, который осуществляет связывание этих трех порядков, для того, чтобы символическое и воображаемое держались вместе, «необходимо ввести третий элемент»10, реальное. Затем, чтобы три — R, S и I — держались вместе, нужен четвертый элемент, который связывает их (Имя-Отца, симптом или синтом).

Au-delà de 3 personnes, ce qui apparait à l’horizon, c’est la foule. Le livre du Tao, le dit joliment : « Le deux engendra le trois. Et le trois engendra les dix mille choses… Et tou ce qui est vivant »12. Pour Freud, la foule se caractérise par l’identification au chef, à un substitut paternel en place d’idéal13. C’est une identification verticale qui peut unir par exemple autour de la haine, comme dans une foule guerrière. Lacan évoque aussi les communautés religieuses qui ne connaissent pas de limite au nombre de personnes qu’elles peuvent représenter14. Aussi, il veillera à ce que la collectivité psychanalytique ne repose pas sur cette logique. La structuration d’un cartel permet que ce soit des identifications horizontales qui opèrent, des identifications réciproques qui donnent leur vitalité au groupe15, ce que Lacan avait bien repéré dans les petits groupes de soldats anglais16. Dans un cartel, il n’y a pas d’anonymat, chacun est présent au un par un, portant son nom et ayant son sujet de travail personnel. Pourquoi à chacun son sujet de travail ? Parce que le savoir (sur l’inconscient) ne s’apprend pas et que c’est à chacun de savoir quelle est sa question.

Более 3 человек – и на горизонте появляется толпа. В книге Дао красиво сказано: «двойка порождает тройку. И три порождает десять тысяч вещей… И все живое»12. Для Фрейда толпа характеризуется отождествлением с лидером, с отцовским заместителем вместо идеала13. Это вертикальная идентификация, которая может объединять, например, вокруг ненависти, как в воинствующей толпе. Лакан также упоминает религиозные общины, которые не знают ограничений на количество людей, которые могут в них входить14. Также он позаботится о том, чтобы психоаналитическое сообщество не опиралось на эту логику. Структура картеля позволяет использовать горизонтальные идентификации, которые работают, взаимные идентификации, которые придают группе живучесть15, что Лакан заметил в малых группах английских солдат16. В картеле нет анонимности, каждый присутствует сам по себе, носит свое имя и имеет свою личную тему работы. Почему каждому своя тема работы? Потому что знанию (о бессознательном) невозможно научиться, и каждый должен знать, какой его вопрос.

 Il s’agit de « mélanger des sujets, analystes ou non, analystes confirmés ou en formation, autour d’un thème de travail centré sur la psychanalyse »17, qui donnera son titre au cartel. Lacan dira que ce qu’il souhaite, « c’est l’identification au groupe » et plus encore l’identification au désir de l’Autre, à la façon de l’hystérique.

Речь идет о «смешении субъектов, аналитиков или нет, признанных или тех, кто еще проходит обучение, вокруг темы работы, ориентированной на психоанализ»17, которая даст картелю его  название. Лакан скажет, что то, чего он хотел бы, «это идентификация с группой» и, еще, идентификация с желанием Другого, в стиле истерички18.

Pourquoi ce plus-un, qui s’ajoute au minimum à 3 personnes ?

Зачем этот плюс-один, который добавляется к как минимум 3 людям?

L’expression plus-un, dit Lacan, vient du fait que « même si vous n’êtes que trois, ça fera quatre » ; le plus-un fait exister cette formule. Sa présence a la valeur d’une « nomination » qui « fait trou »19 dans le groupe. Il a une place extime, c’est-à-dire qu’il est à la fois hors système et dedans20. De plus, sa fonction doit permuter; il n’y a pas de classe des plus-uns, ceci afin d’éviter d’identifier une personne à cette fonction. Tout groupe génère un leader, mais le plus-un, dit J.-A. Miller, est un « leader pauvre »21, qui « doit venir avec des points d’interrogation », à la façon de Socrate « qui est resté dans la mémoire par les élaborations qu’il provoquait chez ses interlocuteurs »22. Les membres du cartel ne vont pas apprendre d’un maître supposé savoir. Ils vont s’enseigner à partir de leur propre question et de celles des autres, soutenus dans leurs élaborations par le plus-un qui, proposait Lacan, est « chargé de la sélection, de la discussion et de l’issue à réserver au travail de chacun »23. Le plus-un peut aussi avoir une fonction d’interprétation du groupe, pour autant que « répondre ce qu’il faut face à un événement (…) significatif (…) c’est faire la bonne interprétation », comme le disait Lacan à propos de la décision de Thémistocle d’affronter les Perses à Salamine.

Выражение плюс-один, говорит Лакан, исходит из того факта, что «даже если вас всего трое, то это будет четыре»; плюс-один вызывает эту формулу к существованию. Его присутствие имеет значение «номинации», «именования», которое «проделывает дыру» в группе. Он занимает экстимное место, то есть он находится как вне системы, так и внутри неё20. Кроме того, его функция должна передаваться; нет класса плюс-одних, это делается для того, чтобы избежать идентификации человека с этой функцией. Любая группа создаёт лидера, но плюс-один, говорит Ж.-А. Миллер, это «несостоятельный лидер»21, который «должен приходить с вопросительными знаками», как Сократ, «который остался в памяти благодаря разработкам, которые он провоцировал у своих собеседников»22. Члены картеля не собираются учиться у предположительно знающего мэтра. Они будут обучаться на основе своих собственных вопросов и вопросов других участников и будут поддерживаться в своих разработках плюс-одним, который, по словам Лакана, «отвечает за выбор, обсуждение и результат работы каждого»23. Плюс-один также может выполнять функцию интерпретации группы, поскольку «ответить должным образом на какое-то (…) значимое событие (…) означает дать хорошую интерпретацию», как сказал Лакан о решении Фемистокла противостоять персам в битве при Саламине.

 Il est très frappant de remarquer que cette structure (x+1) préfigure celle que Lacan va justement développer 10 ans plus tard avec son nœud borroméen24. Il le dit en 1975 : la structure du cartel, « le X +1, c’est très précisément ce qui définit le nœud borroméen ». Je rappelle que le nœud borroméen est la représentation du nouage des 3 plans imaginaire, symbolique et réel, conçus comme d’abord distincts25. Une particularité de ce nœud est que si l’un des brins se dénoue, l’ensemble du nœud est défait et chaque élément redevient libre. Le plus-un du cartel n’est pas juste un membre qui vient en plus des autres. Il a une fonction spéciale, celle au départ de nouer le cartel, puis de le dénouer après un ou deux ans de travail ou, en principe, si l’un des membres quitte le cartel, cette particularité contribuant à responsabiliser chaque membre26.

Можно поразиться тому, что эта структура (x+1) предвосхищает ту, которую Лакан разработает 10 лет спустя со своим борромеевым узлом. Он сказал это в 1975 году: структура картеля, «X +1, – как раз то, что определяет борромеев узел»24. Напомню, что борромеев узел – это представление связывания 3 измерений, воображаемого, символического и реального, изначально полагаемых отдельными25. Особенностью этого узла является то, что если одна из его нитей развязывается, то весь узел распускается, и каждый элемент снова становится свободным. Плюс-один в картеле – это не просто один член, который приходит в дополнение к другим. У него есть особая функция: сначала связать картель, а затем распустить его после одного или двух лет работы или, в принципе, если один из членов покинет картель, что способствует возложению ответственности на каждого члена26.

Pourquoi 4 est-il “ la juste mesure ” ? Et pourquoi 5 membres au maximum ?

Почему 4 это «правильная мера»? И почему 5 членов это максимум?

En 1975, Lacan déclare : « je n’ai pas osé aller plus loin que 5 (…) il y a nécessité à ce que [le cartel] ne dépasse pas ce nombre »27. Il n’explicitera pas précisément ce point et dira que « cela reste à bien situer »28. Il insistera sur « le fait que ce groupe soit petit est essentiel à son fonctionnement »29. Au-delà de 5 membres, il y a sans doute un risque que se forment des sous-groupes antagonistes. Éric Laurent a avancé que lors de la fondation de l’École, « il s’agissait d’organiser des groupes (…) sans qu’ils se prennent pour des groupes de pression »30.

В 1975 году Лакан заявил: «Я не осмелился пойти дальше 5 ( … ) существует необходимость в том, чтобы [картель] не превышал это число»27. Он не будет конкретно разъяснять этот момент и скажет, что «это ещё нужно хорошо сформулировать»28. Он будет настаивать на том, что «тот факт, что эта группа небольшая, имеет решающее значение для ее функционирования»29. При числе участников более 5, несомненно, есть риск образования антагонистических подгрупп. Эрик Лоран предположил, что во время основания Школы «речь шла об организации групп (…) без того, чтобы они принимали себя за группы принуждения»30.

Le cartel contre la passion de l’ignorance

Картель против страсти невежества

Le cartel est un dispositif d’étude qui est affine à la psychanalyse, bien qu’il ne soit pas le lieu où l’on s’analyse, ni où l’on interprète un collègue. Si Lacan a établi un lien direct entre le cartel et la cure c’est d’abord, me semble-t-il, parce que tous les deux réalisent un nouage entre la parole et le corps : déplacement des corps jusqu’au lieu du cartel- dans toute la mesure du possible- et prise de parole en son nom propre. Puis, le travail du cartel demande du temps, le temps qui est nécessaire à chacun pour élaborer sa question singulière. Une tension se crée entre corps et parole, qui résonne souvent avec sa propre analyse, parfois décide un membre à s’engager dans une cure. Ce qui est en jeu, me semble-t-il, c’est l’articulation entre lire Freud ou Lacan et lire son symptôme. Et puis, le cartel est aussi un dispositif analytique parce qu’il prend en compte la dimension du pas-tout et celle de l’impossible. C’est ce qui m’a conduit à parler dans mon titre d’une modalité nouvelle de lien social, qui permet de ne pas rester toujours « un isolé »31, mais sans tomber dans l’illusion de trouver un maître idéal ou de rester englué dans un groupe qui n’établit pas de limites. Dans un cartel, tout n’est pas possible : le savoir peut y être approfondi, mais ce qui est obtenu reste parcellaire, ce sont des bouts de savoir. Un cartel rate à épuiser son thème de travail et la dissolution du groupe est inscrite dès le départ. Ceci n’empêche pas l’affectio societatis et la convivialité des rencontres.

Картель – это обучающее приспособление,  близкое к психоанализу, хотя оно не является местом, где можно анализировать себя или интерпретировать коллегу. Если Лакан установил прямую связь между картелем и лечением, то, как мне кажется, это потому, что оба они осуществляют связь между словом и телом: перемещение тела к месту действия картеля – насколько это возможно – и взятие речи от своего имени. Затем, работа картеля требует времени, времени, необходимого каждому, чтобы разработать свой особый вопрос. Возникает напряжение между телом и речью, которое часто резонирует с собственным анализом члена, иногда это приводит его к решению, что он должен начать лечение. Мне кажется, задействуется связь между чтением Фрейда или Лакана и чтением своего симптома. И потом, картель также является аналитическим приспособлением, потому что он учитывает измерение не-всего и измерение невозможного. Именно это побудило меня рассказать в моем заголовке о новом способе социальных связей, который позволяет не оставаться всегда «одиноким»31, но без впадания в иллюзию поиска идеального мэтра или завязания в группе, которая не устанавливает границ. В картеле не все возможно: можно углубить знания, но то, что получается, остается частичным, это фрагменты знаний. Картель не исчерпывает свою рабочую тему, и роспуск группы предписан с самого начала. Это не препятствует affectio societatis и доброжелательности при встречах.

Lacan disait ne rien attendre des personnes, mais « quelque chose du fonctionnement »32. Le dispositif (4 + un) et son « organisation circulaire » (la permutation des membres et de la fonction plus-une, d’un cartel à l’autre) visent à parer aux effets imaginaires du groupe, et à créer un « tourbillon »33 propice au désir de savoir, à partir de son propre trou dans le savoir.

Лакан говорил, что ничего не ожидает от людей, но «что-то от работы»32. Устройство (4 + один) и его «круговая организация» (смена членов и функций плюс-один от картеля к картелю) направлены на то, чтобы противостоять воображаемым эффектам группы и создать «круговорот»33, способствующий желанию знать исходя из собственной дыры в знании.

En étant inscrit au catalogue de la NLS, le cartel réalise un lien direct de ses membres avec l’École. L’École est elle-même constituée par un trou dans le savoir, et ce sont d’abord les nombreux produits des cartels qui bordent ce trou et la font vivre, à côté de la passe et de ses enseignements.

Будучи зарегистрированным в каталоге NLS, картель осуществляет прямую связь своих членов со Школой. Школа сама по себе образована дырой в знании,  и края этой дыры окаймлены прежде всего многочисленными продуктами картелей,  которые придают Школе жизнь, наряду с пассом и преподаванием.

  1.  Laurent E. : « Le réel et le groupe »
  2. Lacan J., « D’écolage », 11 mars 1980.
  3. Lacan J. : Acte de fondation de l’EFP. https://www.causefreudienne.net/cartels-dans-les-textes/
  4. Lacan J. : « Le séminaire sur la lettre volée », Écrits, Paris, Seuil, p. 53.
  5. Lacan J. : Le Séminaire Livre II « Le moi dans la théorie de Freud et dans la technique de la psychanalyse », Chapitre IV, Seuil.
  6. Miller J.-A. : « Table commentée des représentations graphiques », in Lacan J : Écrits, op. cit. p. 904.
  7. Cheng F. : « Le docteur Lacan au quotidien », L’âne N° 48.
  8. Laurent E. : « La lettre volée et le vol sur la lettre ». La Cause Freudienne N° 43, p. 41-42.
  9. Lacan J. : Le Séminaire, livre XXII, RSI, 15 avril 75 (inédit).
  10. Journées d’étude des cartels de l’École Freudienne, 1975, séance de clôture.
  11.  Miller J.-A. : « De l’inconscient au réel » : une interprétation », Quarto N° 91, p. 62.
  12. Lacan : Le Séminaire, Livre XXI, « Les non-dupes errent », 21 mai 75 (inédit).
  13.  Lao-Tseu : Le Livre de la Voie et de sa vertu, Tao Te King, chapitre 42.
  14. Freud S. :« Psychologie des foules et analyse du moi » (Massenpsychologie).
  15.  Journées d’étude des cartels de l’École Freudienne, 1975, séance de clôture.
  16. Laurent E. : « Interprétation et École une ».
  17.  Lacan J. : « La psychiatrie anglaise et la guerre », Autres Écrits, Paris, Seuil, 2001.
  18. Laurent E. : « Le réel et le groupe », op. cit.
  19. Lacan J. : Le Séminaire, livre XXII, RSI, 15 avril 75 (inédit).
  20. Lacan J. : Le séminaire, livre XXII, RSI, 15 avril 75 (inédit).
  21. Laurent E. : « La lettre volée et le vol sur la lettre ». La cause Freudienne N° 43, p. 31.
  22. Miller J.-A.: « Le cartel dans le monde », https://www.causefreudienne.net/cartels-dans-les-textes/.
  23. Miller J.-A.: « Cinq variations sur le thème de l’élaboration provoquée », 4+ one N°5- <www.quatreplusone.com>.
  24. Lacan J. : Acte de fondation de l’EFP., op.cit.
  25. Journée des cartels de l’École freudienne de Paris, avril 1975, op. cit., séance du samedi aprèsmidi.
  26. Miller J.-A. : Cours d’orientation lacanienne, Pièces détachées, 8 décembre 2004.
  27. cf. Journées d’étude des cartels de l’École Freudienne, 1975, séance du dimanche après-midi.
  28. Journées d’étude des cartels de l’École Freudienne, 1975, séance de clôture.
  29. Ibid.
  30. Laurent E. : « Le réel et le groupe », op. cit.
  31. Lacan J. : « Est-ce que l’analyste doit rester un isolé ? ». Journées d’étude des cartels de l’École Freudienne, 1975, séance du dimanche matin.
  32. Lacan J. : Séminaire Dissolution- « L’Autre manque », 15 janvier 1980.
  33. Journées d’étude des cartels de l’École Freudienne, 1975, séance de clôture.

Перевод с французского: Анжела Остахова, Наталья Шевчук (Новосибирск), Глеб Напреенко (Москва)